Aktuelt

Kommende readingprojekt af to af Holbergs komedier i Beijing, Kina

To af Ludvig Holbergs komedier, ”Den politiske kandstøber”(1722) og ”Jeppe paa Bierget”(1723) præsenteres i form af dramatiserede readings den 2. og 3. september 2017 på Dansk Kulturcenter i Beijing, Kina.

Holbergs komedier har ikke tidligere været oversat til kinesisk eller præsenteret for et publikum i Kina.

Oversættelserne af de to komedier laves af mag. art Jimbut Jun Feng.

Komedierne bliver iscenesat af henholdsvis Anna Andrea Malzer, der er afgangselev på linjen for iscenesættelse på Den Danske Scenekunstskole i København, og dramatiker og iscenesætter, Yiyun Cai, der er uddannet fra Shanghai Dramatiske Akademi i Kina.

Der medvirker ti kinesiske skuespillere i de to iscenesatte readings. Gritt Uldall-Jessen er dramaturg på projektet.

Projektet ”Holberg i Kina” skal først og fremmest præsentere to af Holbergs komedier for et kinesisk publikum. Men projektet “Holberg i Kina” indgår også i et mere langsigtet projekt, som Nydanskeren Jimbuts Kulturforening står for i samarbejde med Teater Grob og Dansk Kulturcenter i Beijing, der handler om at bidrage til udvikling af dansk scenekunst samt fremme en scenekunstfaglig dialog på tværs af kontinenter og landegrænser.

Det skal muliggøre en række personlige møder mellem professionelle danske og kinesiske scenekunstnere med henblik på at inspirere, motivere og styrke den danske scenekunst internationalt samt i håbet om at det fører nye kunstneriske samarbejder med sig mellem Danmark og Kina.

Program:
Lørdag den 2. september 2017
Kl. 14.00 Reading ”Den politiske kandstøber” iscenesat af Yiyun Cai. Dramaturg er Gritt Uldall-Jessen.
Kl. 16.30 Reading ”Jeppe paa Bierget” iscenesat af Anna Andrea Malzer. Dramaturg er Gritt Uldall-Jessen.

Søndag den 3. september 2017
Kl. 14.00 Reading ”Jeppe paa Bierget” iscenesat af Anna Andrea Malzer. Dramaturg er Gritt Uldall-Jessen.
Kl. 16.30 Reading ”Den politiske kandstøber” iscenesat af Yiyun Cai. Dramaturg er Gritt Uldall-Jessen.

Den politiske kandestøber

Kreditliste “Holberg i Kina”:
Oversætter: Jun Jimbut Feng
Kurator af readingdelen: Gritt Uldall-Jessen
Iscenesættere: Anna Andrea Malzer og Yiyun Cai
Skuespillere: Mu Qucheng, Sun Niu, Wang Yidi, Liu Sichen, Ye Lin Yingzi, Ren Zixian, Zhang Hao, Liu Jun, Liu Bateer og Wang Dongping
Dramaturg: Gritt Uldall-Jessen
Tolke: Zhang Yue og Jimbut Jun Feng
Konsulent: Shao Zehui

“Holberg i Kina” er en co-produktion mellem Nydanskeren Jimbuts kulturforening og Dansk Kulturcenter i Beijing. Øvrige samarbejdspartnere er Den Danske Scenekunstskole og Beijing Fringe Festival.

Arrangementet er støttet af S. C. Van-fonden, Statens Kunstfonds Projektstøtteudvalg for Litteratur og Den Danske Scenekunstskole.

Dansk Kulturcenter i Beijing

Adresse:
Det Danske Kulturinstitut
798 International Arts District
706 Beiyi Jie
2 Jiuxianqiao Lu, Chaoyang Qu
Beijing 100025
China

Link til facebook-event

KØBERS PARADIS
– Fortællinger fra varelageret!

Kom til åbningsreception af en ny pop-up butik, hvor du kommer helt tæt på en række tilbudsvarer fra hele verden og de historier, der følger med dem.
Vær en af de få heldige vindere i spillet om at få varer til de absolut laveste priser!

Kina bliver ofte kaldt “verdens største fabrik”. Alle danskere ejer noget med mærkaten ”Made in China”. 270 millioner kinesiske arbejdere producerer alle disse produkter.
Også i netop dette øjeblik. Interesserer du dig for, hvordan disse mennesker arbejder, hvad de mener om dig, og hvilke drømme de har? Eller er du af den overbevisning, at det ikke har noget med dig at gøre?

Ny teaterforestilling, ”Købers paradis” sætter fokus på forbindelsen mellem kinesiske arbejdere og danske forbrugere, der begge er fanget i et globalt produktions- og forbrugssystem.
I forestillingen sidder publikum inde i en tom butik og ser ud på gaden.

Forestillingen spiller lørdag den 10. juni 2017 og søndag den 11. juni 2017 i “Vangsgaards Antikvariske Bogudsalg” på Kultorvet 2, 1175 København.

Spilletidspunkter:
Lørdag d. 10 juni kl. 12.00
Lørdag d. 10 juni kl. 15.00
Søndag d. 11 juni kl. 13.00
Søndag d. 11 juni kl. 16.00

Medvirkende:
Performere: Fanny Louise Bernth (DK), Imre Vass (Ungarn), Sun Xiaoxing (Kina) og Line Rosa Lee Pallisgaard (DK)
Dramatikere: Gritt Uldall-Jessen (DK) og Jimbut Jun Feng (Kina/DK)
Iscenesættelse: Martin Boross (Ungarn)
Scenografiske elementer: Honglin Qian (Kina)
Rekvisitør og kostumier: Therese Annebelle Jensen (DK)
Dramaturg: Gritt Uldall-Jessen
Lyddesign: Márk Bartha (Ungarn)
Teknisk assistent: Honglin Qian (Kina)
Produktionsleder: Jonathan Hjorth(DK)
Administrator: Trine Warrer (DK)

Forestillingen er en co-produktion mellem Nydanskeren Jimbuts Kulturforening(DK) og STEREO Akt(Ungarn).

Genopsætningen af forestillingen er støttet af S. C. Van-fonden, Statens Kunstfonds Projektstøtteudvalg for Scenekunst og Danske Dramatikere.

Den er fundraiset og produceret af Nydanskeren Jimbuts Kulturforening.

Billetlink til “Købers paradis”.

Tak til ph.d., senior researcher Cecilia Nathansen Milwertz fra Nordic Institute of Asian Studies for at tage initiativ til forestillingen.

www.nydanskerenjimbutskulturforening.dk
www.stereoakt.hu

Anmeldelse af forestillingen i Teater1: Læs anmeldelsen her.

Citat fra anmeldelse af “Købers paradis” i Helsingør Dagblad den 5. august 2016.
“Selvom historierne er hårde, er iscenesættelsen så elegant uden at være belærende, at denne anmelder lige har aflyst sin næste shoppetur. Som det ofte er med grusomme historier, så overgår virkeligheden fantasien og i “Købers paradis” er historierne så grumme, at man næsten ikke kan tro det. Man følger de unge kinesiske arbejdere, der flytter ind på døgnfabrikken og opgiver fritid og livslyst for at producere din næste iPhone. (..)Vi sidder som publikummer inde i et butikslokale og kigger ud på den virkelige verden. Almindelige handlende bliver en del af scenografien, det er et enkelt og ret genialt træk. Flere stopper op og forvirres af forestillingen. Fortællingen forstærkes af den forbrugsfest vi som publikummer bliver en del af, når vi kan sidde på den anden side og kan iagttage “almindelige” menneskers endeløse vandring op og ned ad gaden for at få fingre i netop det lille stykke tekstil, der måtte fuldende dagen. Og selvom man sidder der og griner af dem udenfor, så bliver det ikke belærende. Vores fortæller den sprudlende telefonsælger spillet af Fannny Louise Bernth er meget troværdig og ualmindelig god til at håndtere skiftene imellem salen, os bag ruden og de forbipasserende handlende, der også skal underholdes og informeres undervejs i forestillingen. De øvrige skuespillere vandrer elegant ind og ud af karakterer og udfører flere både mekaniske samlebåndskoreografier og fortæller de kinesiske arbejderes historier – uden nogensinde at sige et ord.”

købersparadis

Antologien “Kinesisk dramatik”

Antologien 'Kinesisk dramatik'
Her kan man se bogomslaget til antologien, “Kinesisk dramatik”, der udgives på Forlaget Drama.

Læs CPH-Cultures anmeldelse her.

Hent pressemeddelelse her

Udgivelsesreception for antologien “Kinesisk dramatik”
den 28. februar 2017 kl. 16.00 – 17.00.
Arrangementet afholdes i foyeren på Forsøgsstationen.

Antologien ‘Kinesisk dramatik’ giver et indblik i mangfoldigheden i samtidens kinesiske dramatik. Den indeholder følgende fire meget forskellige teatertekster:

‘Ballade nocturne’ – en librettotekst af forfatteren og nobelpristageren Gao Xingjian. Her skildres kvindefiguren HUN, dens mange sider og aspekter samt det altid nærværende kønsspil i et patriarkalsk samfund.

‘Digtning – Annie’ er en performancetekst af debutanten Xiao Jing. Den behandler spørgsmålet om racisme i det kinesiske samfund og skyldfølelsen over det, at man som vidne ikke griber ind.

‘Digtning – Min krop’ er en performancetekst af debutanten Yue Yuan. Her behandles fortællerfigurens relation til og fremmedgørelse i forhold til sin egen krop.

‘En drøm og en skål hirsegrød’ er et skuespil af dramatikeren Huang Ying. Den fattige unge student Lu gennemlever i en drøm et helt liv. Teksten er baseret på en genfortælling af en gammel myte, tilsat elementer fra både det nye og det gamle Kina.

Teksterne er oversat af Jimbut Jun Feng, Sidse Laugesen og Gritt Uldall-Jessen. Øyvind Kirchhoff fra Forsøgsstationen har taget alle fotos i bogen. Jette Lund har hjulpet med korrektur. Gritt Uldall-Jessen er redaktør af udgivelsen.

Udgivelsen beror på festivalen “Readingfestival for kinesisk dramatik”, som Jimbut Jun Feng og Gritt Uldall-Jessen stod for i samarbejde med Shao Zehui fra Beijing Fringe Festival og Forsøgsstationen. Den fandt sted den. 11. og 12. juni 2014 på Forsøgsstationen og indgik som en del af Det Frie Felts festival, der igen var en del af programmet for CPH Stage 2014. “Readingfestival for kinesisk dramatik” var støttet af Statens Kunstfonds Projektstøtteudvalg for Scenekunst.

Udgivelsen af “Kinesisk dramatik” er støttet af S. C. Van-fonden. Den udgives på Forlaget Drama.

Forsøgsstationens adresse:
Forsøgsstationen
Sønder Boulevard 81
1720 Kbh. V.

Der er lukket for kommentarer.