• Puden

”(…)sjældent har jeg set mere vellykket moderne bearbejdning af en klassisk kinesisk fortælling, der fuld af poesi og ynde glider umærkeligt ind i nutiden og på underspillet vis rejser vigtige spørgsmål.”
Mette Holm, POV International

”Forestillingen Puden af Nydanskeren Jimbuts Kulturforening lykkes med at genfortolke en klassisk kinesisk fabel fra Tangdynastiet år 618-907 på Riises landsted i København, så den på poetisk meta-vis adresserer aktuelle klimaspørgsmål, repræsentation, nutidige livstilsvalg samt den frie scenekunsts vilkår i Danmark.”


Mette Garfield, Bastard


“Den traditionelle fabel væves sømløst sammen med biodiversitet, klimakrise, repræsentation i scenekunst og krig. Spillerne går ubesværet ind og ud af rollerne i grænselandet mellem teater og virkelighed, som et dobbeltspor til Pudens drøm og virkelighed.”
Dorte Grannov Balslev, Iscene

”PUDEN formidler med ømhed de frustrationer, som nydanskere rammes af, når selv deres drømme ikke længere indeholder reelt håb for fremtiden. Stykket bliver også en tiltrængt påmindelse om, at det danske kulturliv i det hele taget kunne gøre meget mere for at formidle kultur fra fremmede lande – ikke mindst fra et enormt land som Kina.”
Michael Søby, CPHCulture

Puden er en dansk-kinesisk forestilling, der beror på en kinesisk fabel, nedskrevet i Tangdynastiets periode (år 618-907), oversat fra kinesisk og dramatiseret til lejligheden.
Fablen handler om den fattige studerende Lu, der kommer forbi en kro, går indenfor og bestiller en portion hirsegrød. Kroværten, gamle hr. Ly, tilbyder student Lu at hvile sit hoved på en porcelænspude, mens hirsegrøden koges færdig. Student Lu falder i søvn og har en drøm, godt hjulpet på vej af puden, hvor han ser ind i fremtiden.

Forestillingen spilles på kinesisk med danske undertekster.

Varighed er 60 min.

Spilledatoer og tidspunkter

Mandag 23. sep ´24 kl. 17 (premiere)
Tirsdag 24. sep ´24 kl. 11.00 og 19.30
Onsdag 25. sep ´24 kl. 17
Torsdag 26. sep ´24 kl. 17
Fredag 27. sep ´24 kl. 17
Lørdag 28. sep ´24 kl. 15 og 19.30

Kreditliste

Oversættelse af fabel: Jimbut Jun Feng
Manus og research: Gritt Uldall-Jessen
Medvirkende: Zenghao Yang, Xu Wei
Iscenesætter: Tormod Carlsen
Live video: Kang Jian
Scenografiske elementer: Malene Nors Tardrup
Teknik, afvikling og lyddesign: Brian Larsen
Illustration: Ge Shi
PR-foto: Malene Nors Tardrup
Memes: Gritt Uldall-Jessen, Malene Nors Tardrup
Plakat, e-flyer: Stine Sonnichsen
Administration: Trine Warrer
Produktion og fundraising: Nydanskeren Jimbuts Kulturforening

Tak til Aveny-T og Artem Arsenian.

Forestillingen er støttet af S.C. Van-fonden, Danske Dramatikere og Frederiksberg Kommune.

Kang Jian har et residency i Nydanskeren Jimbuts Kulturforening, der er støttet af Statens Kunstfond.